- Dum perambularet Dominus...vidit Petrum

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium

Title text

Dum perambularet Dominus
supra mare secus litus Galilaeae,
vidit Petrum et Andream
retia mittentes in mare;
vocavit eos, dicens:
Venite post me,
faciam vos piscatores hominum.
Alors que le Seigneur cheminait
sur la mer au bord du rivage de Galilée,
il vit Pierre et André
qui jetaient à la mer leurs filets ;
il les appela en disant :
Venez à ma suite,
je ferai de vous des pêcheurs d’hommes.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Erant enim piscatores, et ait illis
Ils étaient en effet pêcheurs, et il leur dit…
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Dum perambularet Dominus ...
 
Erant enim piscatores et ...
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 6554
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 141v
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 173r
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 161
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions