- Domine iam satis

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Domine, iam satis est quod hucusque certavi,
sed quoad ipse iusseris militabo;
ac si parcis aetati,
bonum est mihi;
hos quibus timeo, ipse custodias.
Herr, nun ist es genug, dass ich bis hierher gekämpft habe,
aber solange du selbst befiehlst, werde ich dienen;
aber, wenn du mein Alter verschonst,
dann ist dies gut für mich;
das, wovor ich Angst habe, mögest du selbst bewahren.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 2351
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
London, British Museum - Ant. Sarisburiense
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur