- Antiphona - Dixit Dominus ad Adam...in qua hora

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Dixit Dominus ad Adam:
De ligno quod est in medio paradisi
ne comedas;
in qua hora comederis,
morte morieris.
Le Seigneur dit à Adam :
de l’arbre qui est au milieu du paradis,
n’en mange pas ;
à l'heure où tu en mangeras,
tu mourras de mort certaine.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Dixit Dominus ad Adam De ...
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 2284
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
10. Sources
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions