- Antiphona - Dives ille guttam aquae petiit

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Dives ille guttam aquae petiit,
qui micas panis Lazaro negavit.
Jener Reiche bat um ein Tröpfchen Wasser,
der die Krümchen Brot Lazarus verweigerte.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 7
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 2258
3. Kalender
Calendarium Concilii Vaticani II
Tempus quadragesimae   2,5     ad Vesperas   magnif.
Tempus per annum   26   Anno C     ad Laudes   magnif.
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Antiphonale Monasticum , Moines de Solesmes, 1934 p.0359
10. Quellen
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Esthétique grégorienne , FERRETTI, Paolo, 1938 p.33