- Antiphona - Dimitte Domine peccata populi

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Dimitte, Domine, peccata populi tui
secundum multitudinem misericordiae tuae;
sicut propitius fuisti patribus nostris,
propitius esto et nobis,
et implebitur gloria tua universa terra.
Vergib, Herr, die Sünden deines Volkes
nach deinem überreichen Erbarmen;
wie du unseren Vätern gnädig warst,
so sei auch uns gnädig,
und erfüllt wird durch deine Herrlichkeit die ganze Erde.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
et implebitur gloria tua universae terrae in Compendiensis (Compiègne)
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 2237
3. Kalender
Calendarium - Antiphonale Missarum Sextuplex
De misericordia           C S  
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Ivrea, Biblioteca Capitolare 60 - Gr. Ivrea IV 60
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17436 - Compiègne AMS 202a
Paris, Bibliothèque Sainte-Geneviève 111 - Senlis AMS 202a
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 339 f. 166   Facsimilé p. 135
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Antiphonale missarum sextuplex , HESBERT, René-Jean, 1985 nr.202a   C S