- Cumque sibi conspicerent

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Cumque sibi conspicerent
illicita non licere et assueta relinquere,
conati sunt eius mortem tractare.
Als sie nun wahrnahmen,
dass das Unerlaubte nicht erlaubt und Liebgewonnenes aufzugeben sei,
versuchten sie, seinen Tod zu betreiben.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 2073
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 129
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur