- Adaperiat Dominus cor...in diebus nostris

Académie de Chant grégorien > Répertoire grégorienAdaperiat Dominus cor...in diebus nostris
DE    EN    FR   

Piece data

Antiphona

Title text

Adaperiat Dominus cor vestrum
in lege sua et in praeceptis suis,
et faciat pacem in diebus nostris.
Que le Seigneur ouvre votre cœur
en sa loi et en ses préceptes,
et qu’il établisse la paix en [vos]/[nos] jours.

Piece data 2

1. Texte
Adaperiat Dominus cor ...
2. Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 1259
3. Liens
4. Partitions
5. Sources
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 221
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
6. Calendriers
7. Editions

Piece data

Antiphona - II

Title text

Adaperiat Dominus cor vestrum
in lege sua et in praeceptis suis,
et faciat pacem in diebus nostris.
Que le Seigneur ouvre votre cœur
en sa loi et en ses préceptes,
et qu’il établisse la paix en [vos]/[nos] jours.

Piece text

Concedat nobis salutem
et redimat nos a malis.
Qu’il [vous]/[nous] accorde le salut,
et [vous]/[nous] rachète de [vos]/[nos] maux.

Piece data 2

1. Texte
Adaperiat Dominus cor ...
2. Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 1260
3. Liens
4. Partitions
5. Sources
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
6. Calendriers
7. Editions

Piece data

Responsorium

Title text

Adaperiat Dominus cor vestrum
in lege sua et in praeceptis suis,
et faciat pacem in diebus nostris.
Que le Seigneur ouvre votre cœur
en sa loi et en ses préceptes,
et qu’il établisse la paix en [vos]/[nos] jours.

Piece text

Concedat nobis salutem
et redimat nos a malis.
Qu’il [vous]/[nous] accorde le salut,
et [vous]/[nous] rachète de [vos]/[nos] maux.

Piece text

Vers.  1
Exaudiat Dominus orationes vestras
et reconcilietur vobis,
nec vos deserat in tempore malo.
Que Dieu exauce vos prières
et se réconcilie avec vous,
qu'il ne vous abandonne pas au temps du malheur.

Piece data 2

1. Texte
Adaperiat Dominus cor ...
 
Exaudiat Dominus orationes ...
 
 
2. Notes
Mode : 3
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 6028
3. Liens
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
4. Partitions
Deutsches Antiphonale , JOPPICH, Godehard, et alii, 1974 p.76*
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
5. Sources
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 156v   Non noté
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 130v
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 160v
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 219
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
6. Calendriers
Calendarium Concilii Vaticani II
7. Editions