- Cum rex gloriae

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Cum rex gloriae Christus
infernum debellaturus intraret,
et chorus angelicus ante faciem eius
portas principum tolli praeciperet,
sanctorum populus qui tenebatur in morte captivus,
voce lacrimabili clamaverat: Advenisti desiderabilis
quem exspectabamus in tenebris
ut educeres hac nocte vinculatos de claustris.
Te nostra vocabant suspiria,
te larga requirebant lamenta,
tu factus est spes desperatis,
magna consolatio in tormentis, alleluia.
Als der König der Herrlichkeit, Christus,
in das Reich des Todes eintrat, um es zu überwinden,
und der Chor der Engel vor seinem Angesicht befahl,
die Tore sollten ihre Häupter heben,
da schrie das Volk der Heiligen, das im Tode gefangen gehalten war,
mit weinender Stimme auf:
Gekommen bist du, Ersehnter,
den wir in der Finsternis erwartet haben,
um in dieser Nacht die Gefesselten aus ihrer Abgeschiedenheit herauszuführen.
Dich riefen unsere Seufzer an,
dich forderte unser großes Wehklagen.
Du wurdest zur Hoffnung für die Verzweifelten,
zum tiefen Trost in unserem Verderben. Halleluja!
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit.7 f. 72r   Bavaricon p. 146
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Les anciens répertoires de plain-chant , HUGLO, Michel, 2005 p.VIII 228