- Cum ieiunasset Dominus

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium

Title text

Cum ieiunasset Dominus
quadraginta diebus et quadraginta noctibus,
accessit ad eum tentator; dixit:
Si Filius Dei es, dic
ut lapides isti panes fiant.
Respondens Iesus, dixit:
Non in solo pane vivit homo,
sed in omni verbo quod procedit de ore Dei.
Quand le Seigneur eut jeûné quarante jours et quarante nuits,
le tentateur s'approcha de lui ; il dit :
Si tu es le Fils de Dieu, dis que ces pierres deviennent des pains.
Jésus dit en réponse :
ce n'est pas seulement de pain que vit l'homme,
mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Cum ieiunasset Dominus ...
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 6369
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions