- Antiphona - Cum esset Bethaniae

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Cum esset Bethaniae Iesus,
venit Maria habens alabastrum unguenti nardi spicati pretiosi,
et fracto alabastro effudit super caput eius.
Comme Jésus était à Béthanie,
Marie vint tenant un vase d'albâtre avec du parfum précieux, de nard d'épi,
et ayant rompu le vase, elle répandit le parfum sur la tête de Jésus.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Cum esset Bethaniae Iesus ...
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 1999
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
10. Sources
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions