- Cum appropinquaret Dominus Ierusalem

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Cum appropinquaret Dominus Ierusalem,
videns civitatem flevit super illam, et dixit:
Quia si cognovisses et tu;
quia venient dies in te,
et circumdabunt te,
et coangustabunt te undique,
et ad terram prosternent te :
eo quod non cognovisti tempus visitationis tuae.
Als der Herr Jerusalem näher kam und die Stadt sah,
weinte er über sie und sprach:
Wenn doch auch du erkannt hättest,
dass Tage über dich kommen werden,
dich ringsum einschließen
und von allen Seiten bedrängen werden;
und sie werden dich dem Erdboden gleichmachen,
weil du die Zeit deiner Heimsuchung nicht erkannt hast!
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Cum appropinquaret Dominus ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 7
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 1975
3. Kalender
Calendarium Concilii Vaticani II
Tempus per annum   33     ad Laudes   magnif.
Calendarium - Antiphonale Missarum Sextuplex
De passione           C  
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Antiphonale Monasticum I - de tempore, Moines de Solesmes, 2005 p.0462
10. Quellen
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17436 - Compiègne AMS 213a
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Esthétique grégorienne , FERRETTI, Paolo, 1938 p.22
Antiphonale missarum sextuplex , HESBERT, René-Jean, 1985 nr.213a   C