- Congratulamini mihi omnes...quia quem quaerebam

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Congratulamini mihi
omnes qui diligitis Dominum
quia quem quaerebam
apparuit mihi
et dum flerent ad monumentum
vidi Dominum meum.
Freut euch alle mit mir,
die ihr den Herrn liebt;
denn der, den ich suchte,
ist mir erschienen.
Als ich am Grab weinte,
sah ich meinen Herrn.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Tulerunt Dominum meum
et nescio ubi posuerunt eum;
si tu sustulisti eum,
dicito mihi.
Sie haben meinen Herrn weggenommen,
und ich weiß nicht, wo sie ihn hingelegt haben;
wenn du ihn weggetragen hast,
so sage es mir!
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Congratulamini mihi omnes ...
 
Tulerunt Dominum meum et ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 3
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 6323
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 152v
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 79v
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 106v
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 39
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur