- Cives mei vermes sunt cutis

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Cives mei vermes sunt,
cutis mea aruit,
devorata caro,
os meum putruit;
nimis datus sum in opprobrium mundo,
et iam non cognoscor ab amicis meis.
Meine Mitbürger sind Würmer,
meine Haut ist verdorrt,
das Fleisch zerfressen,
mein Mund ist verfault;
gegeben wurde ich zur Schande für die Welt,
und schon werde ich von meinen Freunden nicht mehr erkannt.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Cives mei vermes sunt cutis ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 1814
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 213
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur